29 oct. 2007

フェット&アドベンチャー/ Fête et Aventure


 先週の土曜日は、久しぶりに我が家でフェット(パーティ)を開きました。一応私とバンちゃんのPACS祝いも兼ねて(3ヶ月以上も経ってるけど^^;)。総勢12ぶんの食事を、ほぼ半日かけて頑張って作りました!!出来上がりは写真のとおり、ビュッフェ形式です。美味しそう、でしょ?
Samedi dernier, nous avons organisé une fête à la mémoire de notre PACS, alors que c'était déjà il y a plus de 3 mois ^^; Pour préparer à manger pour 12 personnes y compris nous deux, nous avons consacré presque une journée !! Voici ce que nous avons fait, c'est un buffet. Ca a l'air bon, non ?

 この夜来てくれたお友達からは、PACSの記念にいろいろとプレゼントをいただきましたみんなありがとう!!どれも素敵だったので一つずつ紹介していきまーす。
 Les amis venus à cette fête nous ont offert plein de cadeaux pour notre PACS, merci à vous tous !! Comme ils nous ont fait tous plaisir, je vais les présenter un par un.



 まずはとっても「美味しい」プレゼントから。プロの料理人まこちゃんが持ってきてくれた、オードブルの盛り合わせ。どれも絶品で、すぐ無くなってしまいまいした^^;ちなみにバラの花はバターでできているそう、まさにプロの技
 Je commence par un cadeau "délicieux". Voici l'assortiment de charcuterie que Mako chan, une amie japonaise et cuisinière professionnelle, a préparé pour nous. Que c'était bon, ça a disparu très vite ^^; J'ajoute qu'elle a fait les roses au beurre, c'est une véritable technique professionnelle ★



続きまして、私を思わず笑わせてしまった可愛らしいプレゼント。日仏カップルのお友達にいただいたマリアージュ フレールの「幸運のお茶」セットと、あのシリル(詳しくは「シリル~」で始まる過去の日記を参照)の料理本♪特に後者は包みを開いた瞬間に爆笑でした^^次のフェットではこの中から一品作ります、約束!
 Ensuite, les cadeaux mignons d'un couple franco-japonais qui m'ont fait rire. C'était un assortiment de thé "porte-bonheur" de Mariage Frères et un lot de deux livres de cuisine du "fameux" Cyril Lignac ! Surtout, lorsque j'ai découvert le dernier cadeau, j'ai éclatée de rire^^ Je promets de faire un plat parmi "ses" recettes pour la prochaine fête chez nous !



 こちらはロマンチックなプレゼント。エミッチからもらったキャンドル立て(入れ?)です。暗い場所で火を灯すと、穴の模様が照らし出されてとっても綺麗
 Voici un cadeau romantique. Ce sont des photophores offerts par Emicchi. Quand ils sont allumés dans un endroit sombre, ils sont très beaux, car la lumière reflète mieux leur motif.



 そして極めつけは、バンちゃんの高校時代からのお友達が共同で贈ってくれた、小旅行のプレゼント!ガイドに載っているフランス各地の100箇所のリゾートホテルから一つを選んで土日を過ごせるというもの。こんなプレゼントがあるとは全然知らなくて、感激してしまいました。チケットの期限は来年末までなので、2人でゆっくり選びたいと思います。みんな本当にありがとう!!
 Enfin, les amis du lycée de Ben chan nous ont offert un week-end dans une des 100 destinations présentées dans le guide, et c'est à nous de choisir ! Je ne savais pas du tout qu'un tel cadeau sympatique existait, ça nous a fait énormément plaisir ^^ Le ticket est valable jusqu'à fin de 2008, nous allons choisir tous les deux en discutant. Merci mille fois à vous !

 狭い我が家に12人はさすがに窮屈で、移動して一人一人と話すことができなくて残念だったけど、みんな楽しんでくれた、、、フェットを開くのは普段仕事や学校で会えない友達同士が集まるいい機会なので、年に数回はできるといいな。次回もまた来てねー
 J'imagine que notre salon devait être trop petit pour 12 personnes. Je regrette donc de ne pas avoir pu me déplacer pour discuter avec les invités un par un, mais j'espère qu'ils ont passé un bon moment chez nous. Comme une fête sert aussi comme bonne occasion pour retrouver les amis que nous ne pouvons pas facilement voir à cause du travail ou des études, j'espère pouvoir en organiser quelques fois par an. Vous êtes bienvenus à la prochaine fois ♪


 さて、翌日はレミちゃんが夕方までレンヌに残ってくれたので、せっかくだし3人で散歩に出かけました。場所は「Chambre au loup(狼の部屋)」という名前の谷。ハイキングコースがいくつかあり、到着したときはすでに夕方の5時近かったので、一番短い4キロのコースで1時間20分かかるものをチョイス。美しい風景を見ながら調子よく歩いているうちにコースを外れてしまったらしく、駐車場からは遠ざかるばかり、そしてあたりはどんどん暗くなり。。。運良く森から出て車道を歩いていたので、バンちゃんのナビ付き携帯に頼りつつ、地元の人に道を聞いたりして、なんとか視界が真っ暗になる直前に駐車場へたどり着きました。途中で走ったりヒッチハイクを試みたりして、かなりハードなハイキング。10キロ以上は歩いたかも。とにかく遭難だけはしなくてよかった!!まさに予想だにしなかったアドベンチャーでした。ハイキングをするときは、時間に余裕を持って出かけましょう↑

 Le lendemain après-midi, comme Rémi chan pouvait rester à Rennes jusqu'au soir, on en a profité pour aller se promener. Ce que nous avons choisi sur Internet comme destination, c'est la vallée "Chambre au loup". Sur place, il y avait deux ou trois chemins d'excursion, nous en avons choisi le plus court de 4 kilomètres qui devait prendre 1 heure et 20 minutes, car il était déjà 17 heures quand nous sommes arrivés. Au début de l'excursion, nous nous amusions en appréciant le beau paysage, mais nous nous sommes sans doute trompés le chemin. En effet, plus nous avancions, plus le parking nous semblait loin, et il faisait de plus en plus sombre... Heureusement, nous étions déjà en dehors de la forêt et sur une route de campagne quand nous nous en sommes rendus compte, mais il faisait déjà très sombre. Malgré tout, nous sommes arrivés au parking avant qu'il fasse noir complètement, grâce au téléphone portable de Ben chan muni d'un navigateur (GPS) et à un habitant qui nous avait confirmé la direction du parking. Ayant peur qu'il fasse nuit, nous avons un peu couru et avons essayé le stop, alors c'était une excursion très dure, plutôt une aventure ! En tout cas, je suis contente d'avoir pu éviter de passer une nuit dans la forêt ^^; Je vous conseille de partir plus tôt et de faire attention au changement d'heure si vous avez vous promener dans des bois.

15 oct. 2007

霧のヴィトレ

昨日の午後は、Vitré(ヴィトレ)という街に行ってきました。レンヌから車で東へ40分くらいのところにあり、中世の面影が(中心街に)色濃く残る城下町です。 レンヌは晴れていたので、ドライブ日和ーという気分で出発したのですが、東へ行くにつれて霧が立ち込め、空気はひんやり肌寒いでも雨が降らなかったのが唯一の救い、かな。


今回のお目当てはもちろんヴィトレ城!ただぼーっと見学するだけではもったいないので、ガイドさんに案内を頼みました。Fougères(フジェール)城のガイド付き見学は時間が決まっていたけど、こちらはガイドをしてほしい人にはしますよ、といった幾分柔軟なシステム?私たちが訪ねたときには人が少なかったので、なんと貸切り

やっぱりいかなる歴史建造物でも絵画でも、専門のガイドさんに解説してもらうと一段と興味深くなるもの。なんといっても今回のガイドで一番印象に残ったのは、中世のお城というものがいかに外敵から身を守るために巧妙に造られていたかということ。例えば、ドアの真上の壁には必ず真下へ向かう穴が空いていて、そこから石だの弓矢だので中に入ろ
うとする敵を攻撃していたとか。他にも無数の防御策が講じられていて、ほほーと感心せざるを得ません。おまけにヴィトレ城の内部にはあちこちに小さい暖炉があって、見張りの兵士でも冬の寒さをしのげるようにできており、「快適な」お城だったとのこと。

ちなみにお城の中はちょっとした展示室になっていて、当時の神器やタペストリー、洋服なんかが飾ってあります。中でも驚いたのが標本&剥製の部屋。昆虫やら鼠やら蛇やらが所狭しと並んでいます。右はフェンシング中に刺された蛙、おそらく本物です(笑)剥製に芸をさせるとは、ユーモアに富んでいるのか残酷なのか。。。 とにかくお城の内部も興味深かったです^^

お城の外に広がる旧市街も、それはそれは趣があって可愛らしいものでした。レンヌにもあるような木組みの家がところ狭しと立ち並んでいるのだけど、ヴィトレのそれにはところどころにルネッサンス風のレリーフが施してあるのが特徴。なんでもお城の持ち主の一人がルネッサンス様式をこよなく愛したそうで、その影響が旧市街地の建物にも及んでいるのだとか。中世の素朴な建築様式と豪奢なルネッサンス様式の組み合わせってなんだかちぐはぐな気もするけど、それがまた味があって素敵でした。

ふと立ち寄ったケバブ屋さんもすごく美味しくて気に入ったし、ヴィトレは「もう一
度訪れたい街」にランクインしました、お勧めです今度はもっと時間があって天気のいいときに。。。


Vitré dans le brouillard


Hier (dimanche le 14 octobre) après-midi, on est allé à Vitré. C'est une petite v
ille qui se situe en 40 minutes de voiture à l'est de Rennes, et dont le château et le centre historique se sont construits au moyen âge (entre 13 et 15 siècle).

Comme il faisait beau à Ren
nes, je me suis dit "c'est idéal pour sortir en voiture", mais plus on avançait vers l'est, plus le ciel était couvert... Il faisait froid et humide sur place, mais heureusement qu'on a pas eu une seule goutte de pluie.

Ce qu'on a voulu voir en premier était le château, bien sûr ! Et, on y a demandé s'il y avait une visite guidée, car visiter "aveuglement" le monument nous semblait pas intéressant. Quand on était allé au château de Fougères, les horaires de visite guidée étaient fixées, mais ce n'était pas le cas cette fois-ci : la guide a lieu lorsqu'il y a une demande des visiteurs. Je trouve ce système très flexible ! De plus, pour notre visite, il n'y avait pas d'autre visiteur, alors ce n'était que pour nous ^^
Quand on regarde quelque chose en accompagnement de l'explication par un spécialiste, qu'il s'agisse d'un monument historique ou d'une peinture, tout devient cent fois plus intéressant que la visite sans guide. Ce qui m'a impressionnée à travers la visite du château de Vitré, c'est qu'il s'est construit de manière absolument minutieuse afin de se défendre des ennem
is extérieurs au maximum possible. Par exemple, il y a des trous verticaux juste au-dessus des portes extérieurs, et à partir de ces trous, on pouvait attaquer avec des flèches ou des cailloux les soldats d'ennemi essayant d'entrer dans le château. Un tel système de défense se trouve partout dans le château de façon différente et recherchée, je ne me suis pas empêchée d'imaginer à quel point les gens à l'époque étaient intelligents. Par ailleurs, il y a de nombreuses petites cheminées dans le château permettant aux soldats de surveillance de se chauffer, il était donc un château aussi confortable à vivre ^^

On a apprécié non seulement la visite du château, mais aussi celle du vieux quartier qui est mignon et adorable. C'est à peu près pareil que Rennes vu que le centre histrique est couvert des maisons à colombage de moyen âge, mais celles de Vitré sont un peu particulières, car il y en a certaines qui ont des reliefs du style Renaissance. En effet, un des propriétaires du château adorait ce style, cela a beaucoup influencé la décoration de bâtiments à Vitré. Le mélange de ces deux styles, c'est à dire le style de moyen âge simple et celui de Renaissance splendide, me semble un peu étrange, mais cela apporte un charme particulier.


En plus de la visite sympatique des monuments, comme on est aussi content d'avoir trouvé un bon kebab meilleur que ceux qu'on connait à Rennes, Vitré est entré dans le classement "les villes où on veut retourner", je vous conseille d'y aller ^^ On y retournera quand on aura plus de temps et qu'il fera beau...

1 oct. 2007

お久しぶりです

皆さんに忘れ去られる一歩手前で、ブログの再開宣言です

お久しぶりです、かれこれ3ヶ月ぶり?
Miworldは元気でやっております。修士論文もなんとか書き終え、先日無事にFLEの修士号を取得しましたー!この2年、長いようであっという間でした。毎日いっぱいいっぱいだったけど、今となればいい思い出です。

7月末からは1ヶ月間、日本に帰国していました。故郷の熊本では家族や懐かしい友達と再会したり、美味しいものいっぱい食べたり、ちょこっとアルバイトもしたり。。。とても充実した時間を過ごせました

帰りはうちの母が同行しました、新婚旅行以来初めての海外。憧れのパリに感動しっぱなしの母。
レンヌではバンちゃんやホストファミリーとの対面を果たし、すぐに打ち解け、ディナンやモンサンミシェル観光も満喫しておりましたよ。今度は妹にも来てほしいかなー。

9月12日に口頭試問を終えた後は、バンちゃんと3週間のバカンスでした。
バカンスといっても大きな旅行をしたわけではなく、お姉さんやご両親の家で数日間お世話になったりレンヌでのんびりしたり。でもレンヌにいる期間の大半は、私の滞在許可証を更新するべく書類集めに奔走しておりました↓しかも結局配偶者ビザ申請できなかったし(涙)PACSしたのにィー!

というわけで、今年もやむなく学生としてレンヌに滞在予定。
今年こそ就職!と期待に胸を膨らませていたのに、学生ビザではフルタイムで働けず。。。
でもまぁ人生は長いのです、今年はちょっと自分に休憩を与えつつ、来年に向けて成長の期間ということにいたしませう。

2007・2008年度もMiworldをよろしく

Ca fait longtemps

Bonjour à tous, j'ai enfin repris mon blog.
J'espère que vous ne l'avez pas encore abandonné^^;

Ca fait longtemps que je n'avais rien monté, plus de trois mois !
Mais ne vous inquiétez pas, Miworld(je) va très bien. Ayant fini mes deux mémoires de master, j'ai eu mon diplôme depuis quelques jours ! Ces deux années me semblaient à la fois longues et super courtes. Je paniquais presque tous les jours, mais en tout cas, c'est un bon souvenir.

Depuis fin juillet, j'étais chez mes parents au Japon pour un mois. J'ai profité pleinement de ce séjour pour voir ma famille et mes amis, faire un petit boulot dans un restaurant français et aussi pour manger ce que je ne trouve jamais en France^^

Au retour, j'ai amené ma mère en France, et pour elle c'était le premier voyage à l'étranger depuis sa lune de miel ! Elle était donc très contente de visiter Paris qu'elle apprécie en particulier.
A Rennes, elle a enfin rencontré Ben chan et ma famille d'accueil, elle s'entandait très bien avec eux, tant mieux^^ Elle était aussi satisfaite d'être allée à Dinan et au Mt St Michel, je suis très contente que son voyage se soit bien passé ! J'espère maintenant que ma soeur viendra aussi la prochaine fois.

Après ma soutenance du 12 septembre, Ben chan et moi étions en vacances trois semaines. Bien que l'on n'ait pas fait de voyage particulier, on est très content d'avoir passé quelques jours sympatiques chez la soeur de Ben chan ainsi que chez ses parents dans le Finistère. On était également chez nous à Rennes, mais on a consacré plus de la moitié du temps à chercher les documents administratifs nécessaires pour le renouvellement de mon titre de séjour. Malgré ces efforts, on est déçu, car notre demande du titre de séjour "vie privée et familiale" n'a pas été recevable cette année, alors que nous sommes pacsés ! Pour en savoir plus, merci de demander à Benchan^^

De ce fait, cette année, il ne me reste qu'une seule solution pour rester en France : m'inscrire à la fac et renouveler mon titre de séjour en tant qu'étudiant. Avec ce titre, je n'ai pas le droit de travailler à plein temps, tant pis. Mais la vie continue, je vais me préparer pour la recherche sérieuse d'emploi de l'année prochaine, en m'accordant aussi un peu de repos...

En tout cas, bienvenue à Miworld de l'année 2007/2008 !